LIU JIAN:"Muchos chinos aprenden español por sus ídolos"
Entrevistas >> LIU JIAN:"Muchos chinos aprenden español por sus ídolos"

LIU JIAN:"Muchos chinos aprenden español por sus ídolos"

2017-02-27 09:19:32

Título original: LIU JIAN DECANO EN LA UNIVERSIDAD DE ESTUDIOS EXTRANJEROS EN BEIJING : "Muchos chinos aprenden español por sus ídolos"

http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/aragon/liu-jian-decano-universidad-estudios-extranjeros-beijing-muchos-chinos-aprenden-espanol-sus-idolos_174040.html

FATIMA ARTESEROFATIMA ARTESERO
29/03/2005


NACIMIENTO NACIO EN PEKIN (CHINA) HACE 41 AÑOS.

PROFESION ES PROFESOR UNIVERSITARIO EN LA UNIVERSIDAD DE BEIJING, EN CHINA.

TRAYECTORIA COMENZO A ESTUDIAR ESPAÑOL A LOS 12 AÑOS PORQUE LO APRENDIAN SUS PADRES. TREINTA AÑOS DESPUES, ESCRIBIO UNO DE LOS PRIMEROS MANUALES DE ESPAÑOL MODERNO PARA CHINOS. SUS ALUMNOS ACONSEJAN A LOS EMPRESARIOS ESPAÑOLES SOBRE EL MERCADO ORIENTAL.

--¿Por qué se le pasó por la cabeza estudiar español?

--Cuando era niño, mis padres estudiaban lenguas que no estaban de moda en China, como el ruso o el francés, y luego hacían traducciones de libros y escritos. Yo, inspirado por ellos, decidí estudiar español en la escuela ya a los 12 años. Luego vine a España de intercambio en una familia y me gustó tanto que decidí hacerme experto en castellano.

--¿Y qué es más complicado de aprender: nuestra lengua o nuestro carácter?

--De España y los españoles no hay nada especialmente complicado de aprender. Aunque lo que más cuesta es combinar las dos culturas, porque son completamente diferentes. Nosotros somos muy tímidos y tenemos costumbres muy aisladas en cosas tan básicas como los horarios, por ejemplo. En China trabajamos de 8 a 12 de la mañana y de 13 a 18 de la tarde, no guardamos festivos... En España es tan diferente que resulta impensable.

--A pesar de las diferencias, algo habrá que le enamore de España...

--Digamos que me fascina la cultura en conjunto, es especial. Y si tuviera que quedarme con algo, no dudo en elegir las películas de Pedro Almodóvar y el Museo del Prado en Madrid. Son fascinantes, aunque me quedan aún cosas por descubrir en el país. Sólo es cuestión de tiempo.

--Y aparte de Arte y películas, ¿qué más les recomienda a sus alumnos en clase de español?

--Sobre todo, que no se dejen llevar por los tópicos fáciles. Con los chinos siempre ha habido muchos estereotipos y no quiero que caigan en el mismo error porque no es justo.

--Usted estudió por sus padres. Y sus alumnos, ¿por qué estudian un idioma tan lejano y distinto?

--Parece curioso, pero muchos lo hacen porque sus ídolos son españoles. Se vuelven locos por futbolistas, actores y cantantes; y muchas veces se inician en el castellano por eso. Luego, su objetivo se transforma. De los 400 que se licencian cada año en la Universidad de Estudios Extranjeros se especializan en el lenguaje comercial para poder atender en China a las empresas españolas.

--Entonces, su manual a parte de castellano enseña también a tratar a los empresarios

--Sí, aunque lo más significativo es que es un manual de español para chinos, porque tan concreto hasta ahora no existía. Ahora, salen más preparados. Y más desde que se hace el intercambio de nuestros alumnos en Zaragoza.

--Cuatrocientos al año son muchos alumnos. ¿Tanto futuro tienen las empresas españolas en China?

--Sí. En quince años China se convertirá en la capital del mundo. Por eso, a los españoles les conviene estar ahí cuando eso ocurra.

中国文化对外翻译与研究传播中心
web:cn.cctss.org  京ICP备09018735