中国文化译研网(CCTSS)现为中国生产力促进中心协会《世界自然科学著作翻译丛书》寻求优秀英文、德文、法文及拉丁文(外译中)译者。
翻译要求
1. 根据国家出版基金申报要求,2021年6月30日前完成每本书的60%翻译量并进行初步审校。
2. 2021年9月30日前完成剩余40%翻译量及全书的审校工作。
3. 有科学图书翻译经验者优先。
4. 图书出版时带译者署名。
5. 翻译费:
(1)英译中:200-300元/千字(已有中文翻译版的按180元/千字计算)
(2)德译中、法译中:320-380元/千字(已有中文翻译版的按280元/千字计算)
(3)拉丁译中:420-450元/千字(已有中文翻译版的按350元/千字计算)
6. 费用按提交中文稿的实际字数计算。
注:申请时请将邮件标题格式命名为“拟翻译图书书名+译员姓名”,并将拟翻译的图书书名和以往作品
发送至xudonghao@cctss.org,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038;
或发送至mawenying111@163.com, 联系人:中国生产力促进中心协会科学与文化融合创新工委会 马文英,电话:18514662582。
附录:翻译书目及说明
(一)英译中部分
1.Lectures on Gas Theory
说明:英译中,页数483页,字数约17.5万字
2.Essays Physical and Chemical
说明:英译中,页数471页,字数约8.6万字
3.A Treatise of Celestial Mechanics
说明:英译中,页数419页,字数约15万字
4.Therotical Chemistry From the Standpoint of Avogador's Rule and Thermodynamics
说明:英译中,页数756页,字数约26.6万字
5.Studies in Chemical Dynamics
说明:英译中,页数279页,字数约10.5万字
6.Physics and Beyond
说明:英译中,页数237页,字数约10.8万字
7.The Theory of Heat Radiation
说明:英译中,页数225页,字数约8.9万字
8.Loudstone and Magnetic Bodies
说明:英译中,页数253页,字数约12.8万字
9.The BORH Theory of Its Structure
说明:英译中,页数209页,字数约5.8万字
10.Outlines of Astronomy
说明:英译中,页数549页,字数约28.7万字
11.THE GEOGRAPHY
说明:英译中,页数167页,字数约13.4万字
12.Cosmos: A Sketch or a Physical Description of the Universe
说明:英译中,页数359页,字数约15.3万字
13.On Growth and Form
说明:英译中,页数354页,字数约15万字
14.Atomic Theory and the Description of Nature
说明:英译中,页数128页,字数约3.4万字
15.General Chemistry
说明:英译中,页数992页,字数约45.3万字
16.Thermodynamics
说明:英译中,页数176页,字数约5.3万字
17.Microbe Hunters (有中译本参考)
说明:英译中,页数372页,字数约13万字
18.Ideas and Opinions (有中译本参考)
说明:英译中,页数384页,字数约12.6万字
(二)德译中部分
1.Zur Theorie Komplexer Funktionen:(1768-1783)
说明:德译中,页数262页,字数约6.5万字
2.OSTWALDS KLASSIKER: Gedanken zur Biosphare
说明:德译中,页数81页,字数约2.3万字
3.OSTWALDS KLASSIKER: Zur Strahlung der Sterne
说明:德译中,页数166页,字数约3.6万字
(三)法译中部分
1.Exposition du système du monde(有中译本参考)
说明:法译中,页数354页,字数约18万字
(四)拉丁语译中部分
1.The Sphere of Sacrobosco and Its Commentators
说明:拉丁译中(部分英译中),
页数495页,字数约19万字
2024-11-20
2024-11-19
2024-11-18