5月23日,世界汉学中心中日翻译中心正式揭牌成立。北京语言大学世界汉学中心主任徐宝锋教授出席揭牌仪式。世界汉学中心翻译研究中心主任王建丽博士主持活动。 中日翻译中心由日本著名汉学家、翻译家,中日翻译中心主任菱沼彬晁(Hishinuma Yoshiaki)领衔,汇聚日本CNPIEC国际出版专家本多由季(HONDA YUKI)、浙江师范大学副教授阿部亘(ABE WATARU)、浙江师范大学讲师蒋建伟、知名日文译者任双双等多位拥有丰富的翻译经验和深厚的文化底蕴的日本翻译家、译者,专注于为中日两国的文学、影视、出版、文博等互译提供高质量的翻译服务。 徐宝锋教授为中日翻译中心专家颁发聘书,他表示,2023年是《中日和平友好条约》缔结45周年。中日翻译中心的成立,将为中日两国文化交流建立起更加密切的联系。相信在中心多位优秀翻译家的共同努力下,将会为中日两国文学、影视、出版等领域带来更多优秀的作品,拉紧中日人文纽带。 中日翻译中心主任菱沼彬晁(Hishinuma Yoshiaki)表示,中心未来将致力于翻译推广优秀的日中文化作品,打破语言壁垒,推动日中双方优秀文学、出版、影视、动漫等作品多语互译及创新创作成果展示;促进双方、文学、出版、影视、艺术、文博等领域相关人员的交流互访和资源共享。让更多人了解和欣赏对方国家的艺术精品,为中国和日本之间的文化交流建立了坚实的桥梁。 中日翻译中心的成立,是中日两国文化交流领域的重要里程碑,将进一步促进中日两国互译与学术的双向发展,为双方译者提供了互相沟通和理解、学习和借鉴的平台,合力做好中日文化的交流与传播。
北京语言大学世界汉学家理事会于2022年7月20日在北京成立,并于8月8日在青岛成立了理事会的执行机构——世界汉学中心。目前世界汉学家理事会汇聚了61国、160位成就卓著的汉学家与翻译家,人员涵盖了阿语、西语、俄语、法语、波斯语等十大语言文化区域。 北京语言大学世界汉学中心由北京语言大学与青岛市政府合作共建,致力于借助双方优势,凝聚汉学家力量,服务国家战略。世界汉学中心将以“讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动中华文化更好走向世界”为重要使命,致力于联络并激活遍布全球的汉学家,打造以汉学家为“思想源”的智库,建立世界各国汉学家和汉学机构间常态化交流机制,形成稳定学术交流模式,逐步建立完善的世界汉学与中国文学、出版、影视、艺术、文博等相关产业的对接机制。中心将通过数据库建设、学术出版、翻译服务、论坛会议、研习研修、智库咨询等方式促进世界范围内的汉学家交流和学术往来互动。
2024-11-20
2024-11-19
2024-11-18