中国文化对外翻译与传播研究中心联合北京外国语大学于12月15日在北京举办学术研讨会,就中国文化在亚非国家传播过程中所遇到的翻译、出版、传播等问题进行分析、总结。与会专家学者表示,翻译作品,英语并非是首选,应多关注亚非国家当地的母语。
12月15日,CCTSS-亚非语言专家委员会在北京成立。该委员会由中国文化对外翻译与传播研究中心(CCTSS)和北京外国语大学在北京成立,旨在促进中国与亚非地区进行更好的文化互译与传播。
12月18日,“世界阿拉伯文日”当天,“郑和与丝路文化”征文比赛颁奖仪式在北京语言大学隆重举行。卡塔尔总领事,教育部外指委副主委、阿语分指委主委罗林教授,中国文化译研网负责人徐宝锋教授等嘉宾参加并致辞。
With the aim of promoting cultural translation and communication between China and Asian, African countries, the CCTSS-Asian, African Language Committee was established in Beijing on Dec. 15.
李瑛有“军旅诗人”之称,擅长通过描写士兵的日常生活场景来歌颂士兵的勇敢和忠诚。李瑛还写有许多国际题材的诗歌,以世界各国人民争取民族独立和民族解放的斗争为背景,情感强烈。
图志