5月28日下午,2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块活动——凤凰国际出版研讨会举行。中国文化译研网(CCTSS)携来自芬兰、印度、英国、匈牙利等10余国汉学家、翻译家与凤凰出版传媒股份有限公司针对文化翻译、内容出版、区域合作等问题展开了对话和讨论。
5月27日下午,作为2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块活动之一,中国文化译研网(CCTSS)带领来自印度、以色列、罗马尼亚等9个国家的汉学家,与南京师范大学书文化研究中心主任朱赢椿进行了文化方面的对话和讨论,碰撞图书文化交流方面的心得与体会。
In recent years, Chinese films and TV programs have seen an upsurge of popularity in Kazakhstan, providing a window for the people there to understand Chinese culture and the lives of Chinese people.
作为2018南京名城会文学版块的活动之一,助力南京申报和建设“世界图书之都”和“创意城市网络·文学之都”,5月27日,来自美国、英国、德国、印度、以色列等国家的11位汉学家受中国译研网的邀请汇聚在南京图书馆,为公众带来一场他国比较有影响的几部中国文学作品的主题沙龙。
5月26日下午,2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块主题论坛——“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛在六朝博物馆举行。“一带一路”沿线13位知名汉学家和35个国家的43名优秀青年代表参与论坛。
图志