近日《中外文学交流史·中国-印度卷》英文版China and India: Dialogue of Civilizations 由印度Pentagon Press在印出版发行,中国文化译研网(CCTSS)会员、印度尼赫鲁大学教授狄伯杰为该书译者。该书中文版由深圳大学印度研究中心郁龙余教授、广东省社科院刘朝华研究员撰著,山东教育出版社出版。
12月9日,“汉学与人类文明”高端论坛暨汉学学科论证会在北京语言大学召开,海内外专家共聚一堂,从时代需求和国家使命出发,就海外汉学的历史与传承、汉学研究与国家形象构建、汉学学科发展等议题展开了热烈的讨论。
12月8日上午,在以视频形式举办的第十六届中新双边合作机制(JCBC)会议上,中新双方国家领导人共同宣布中新签署《中华人民共和国国家新闻出版署与新加坡共和国文化、社区及青年部关于经典著作互译出版的谅解备忘录》等事项
12月6日,由广州中医药大学主办的首届粤港澳大湾区中医药国际传播高峰论坛隆重开幕,本次活动旨在促进中医翻译人才和外语+中医的中医药文化国际传播人才的培养体系构建,打造我国外语和中医药人才培养的特色与交叉特色和优势。国内中医药及相关文化翻译与国际传播的学者、专家济济一堂,为推动中医文化走出去、培养中医药国际化人才建言献策,共谋发展。
中国文化译研网(CCTSS)会员、埃及文学翻译家、汉学家米拉·艾哈迈德(Mira Ahmed)将郭沫若、冰心、舒婷、杨克、潇潇、冯娜、安琪、戴潍娜8位中国诗人眷念祖国、歌颂祖国和民族精神的诗作翻译成阿语,于上周刊登在埃及文学新闻报。
图志