中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙邀请函

在“一带一路”倡议下,为推动蒙古国的汉学发展,加深中蒙两国读者对中蒙文化认知,促进中蒙文化互译合作与文化传播,为中蒙出版机构及专家人士提供平台,蒙古国家图书馆与蒙古国立大学将联合主办“中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙”,从而加强中蒙思想文化交流,与中蒙学者及专家间的深度合作与经验交流,构建民心相通桥梁。

2018-10-10
《大淖记事》样章多语种翻译项目译者招募

《大淖记事》是一篇以高邮乡镇生活为背景的故乡纪事。小说从“大淖”着笔,写此地之形成与其风貌,再写地方上不同的一些人,有锡匠、挑工和保安队。而其主要的内容,是小锡匠十一子与挑夫的女儿巧云之间的爱情故事。

2018-10-10
国际中国语言学学会第27届年会(IACL-27)征文启事

国际中国语言学学会第27届年会(IACL-27)将于2019年5月10日 - 12日在日本神户市外国语大学召开,现向学界公开征集会议论文,所交论文可以涉及汉语及中国境内诸语言任何方面的研究。

2018-10-09
《从森林里来的孩子》样章多语种翻译项目译者招募

张洁的《从森林里来的孩子》原发于《北京文艺》1978年第7期。小说以自然清新、飞扬灵动的诗性语言,通过讲述林区少年孙长宁在音乐老师梁启明的教育下成长为一名杰出的新时代音乐人才的故事,深情礼赞了音乐熏陶远比单纯政治灌输更为巨大而神奇的魅力,试图为广大民众提供一条祛除政治蒙昧的诗意启蒙之路。

2018-10-09
《被爱情遗忘的角落》样章多语种翻译项目译者招募

张弦《被爱情遗忘的角落》发表于1980年,当时,虽然改革的春风已经吹起,但毕竟冰冻三尺非一日之寒,尤其是禁锢已久的近于荒凉的精神世界,更容易发生一些以现代视角看来的“畸形事件”,可以说是时代的哀伤,仍值得引起我们长久的深切反思。

2018-10-08