This series selects distinct Jiangsu cultural relics which are the most representative and have the most symbolic meanings.
关学君老师在报告中,深入浅出地分享了他认为在考古类学术论文翻译过程中值得关注的实践问题。但同时,他也认为,任何文化都不仅仅属于本国,更属于全世界。
2017年12月21日,由中国文化译研网(CCTSS)与尼泊尔驻华使馆联合主办的“文明的交响·中尼文化沙龙”在京成功举行。
2017年12月21日,由中国文化译研网(CCTSS)与尼泊尔驻华使馆联合主办的“文明的交响·中尼文化沙龙”在京成功举行。
十九大报告指出,推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。2017年12月21日,中国文化译研网(CCTSS)与尼泊尔驻华使馆联合主办“文明的交响·中尼文化沙龙”,旨在推动中国与尼泊尔文化交流,落实国家“一带一路”战略,为中尼文化机构及专家人士提供沟通及交流的平台,从而促进中尼文学、出版、翻译间的深度合作与经验交流,促进中国文化“走出去”。
图志