汪那翁•卡帕(Vannavong Khamphao):老挝电影部门故事长片部导演。毕业于中国,已将许多中国故事片翻译配音为老挝语。在2017年6月的“2017年中外影视译制合作高级研修班”上海活动上,他接受了中国文化译研网的专访。
中国文化译研网“‘CCTSS国家工程西葡语专家委员会’成立大会”暨“‘中拉思想文化经典互译工程’第一期作品评审会”将于2017年7月26日在北京召开。
《石榴树上结樱桃》描绘了一幅巨变中的中国乡村社会的图景。表现了乡土中国在全球化时代所面临的复杂局面,写出了中国在现代化进程中的诸多困难以及困难中的希望,是一部打开中国社会大门的精彩绝伦的小说。
作为文体意识和语言意识都超乎寻常的作家,韩少功的作品几乎一路伴随争议。也正缘于此,从语言的切口进入谈论韩少功,大概是必要的途径之一。和很多作家的炫技不同,韩少功的语言给我们带来了陌生感,让人为之惊奇、为之思考、为之心动、为之争论乃至拍案叫绝。
日前,享誉世界剧坛的戏剧导演铃木忠志携作品《特洛伊女人》和《酒神狄俄尼索斯》登台国家大剧院,为2017国家大剧院国际戏剧季带来古希腊悲剧经典的深刻诠释。 《特洛伊女人》是铃木忠志早期戏剧作品。日前,享誉世界剧坛的戏剧导演铃木忠志携作品《特洛伊女人》和《酒神狄俄尼索斯》登台国家大剧院,为2017国家大剧院国际戏剧季带来古希腊悲剧经典的深刻诠释。《特洛伊女人》是铃木忠志早期戏剧作品。
图志