‘点烦’二字是学识渊博的杨绛从唐代史学家刘知幾那里借来的,顾名思义,便是‘简掉可简的字’,其目的是使译文明快流畅、洗练净洁,但却是一道艰巨而细致的工序,运作起来必须格外‘留神’。
11月2日至3日,中国国家芭蕾舞团原创民族芭蕾舞剧《大红灯笼高高挂》在雅加达Ciputra Artpreneur剧场成功上演,受到了印尼主流社会和广大观众的热烈欢迎。
文化和旅游部于2013年开始启动汉学家项目,旨在为中外学者搭建汉学学术交流与合作的平台,项目内容主要包括“汉学与当代中国”座谈会和青年汉学家研修计划等活动。六年来,文化和旅游部与中国社会科学院、上海社会科学院、陕西师范大学、浙江工商大学等国内学术文博机构和高等院校携手,共举办了6届“汉学与当代中国”座谈会和17期青年汉学家研修计划,活动取得了良好的效果,赢得国内外学者及合作机构的一致好评。
其实,中国电影“走出去”的话题由来已久,尤其是“互联网+”时代的到来,不仅使中国电影产业的基本面貌发生了深刻变化,也为加强中国电影国际传播的力度和广度,提高中国电影和世界的对话能力提供了新的可能。
近日,你是否被成龙获奥斯卡终生成就奖“duang”地一下刷屏了?这是历史上首位华人得此奖项,成龙表示,23 年前在史泰龙家看到小金人时就决定“自己也要拿一个”,这次终于一偿夙愿。
图志