全国免长途电话:
010-82300038
首页
译研库
资讯头条
译研社区
资料分享
品牌活动
互译合作
关于我
冯海城于2013年经孔子学院推荐,赴北京师范大学,师从王宁教授攻读文字学博士学位,在中国古典文献翻译研究方面颇有贡献。他曾翻译出版过马其顿文版《诗经》《道德经》《论语》等。他翻译的马其顿语版《尚书》,最近刚由该国马卡维出版社出版发行。
加拿大皇家柯林斯出版社(Royal Collins)刚刚出版了王荣华老师的新作 The Rooster Crows, Assorted Essays of WANG RONGHUA
王荣华,对外经济贸易大学中国语言文学学院特聘教授、外交笔会理事。曾担任北京外交人员服务局中文秘书、中国驻冰岛共和国大使、上海国际金融学院副院长。先后加入国际儒学联合会、国际中西哲学比较研究学会。出版的译作有:《黄玉》 《第二代》《凯瑟琳赫本传》 《希区柯克传》 ,与屠珍合编《加拿大短篇小说选》。
评论(0) 浏览(6726)
11-21
2019
阿塞拜疆语言及文学展
评论(1) 浏览(3477)
11-01
蒙古IBBY部分最初成立于1998年,Dashdondog然巴,一个著名的蒙古儿童作家,成立了一个当地的蒙古国家节之间的连接蒙古和世界的儿童文学,国内外儿童阅读推广作出贡献。儿童阅读推广,经IBBY执行委员会于2005年4月。BBY(MBBY)组织不同的促销活动对儿童文学和阅读在蒙古自1998年首次建立。MBBY合作与儿童作家、插画家、出版商和图书馆员,译者的孩子的书,老师和家长,其中许多是部分的成员。在过去的几年中MBBY发表了108图画书,蒙古国家现代作家所写的童话和故事。由Dashdondog先生。移动图书馆收到IBBY-Asahi阅读2006年促进奖。
评论(0) 浏览(3764)
10-30