• 译者

    Mathilda Banfield

    翻译家,KuaLanx翻译公司高级译员。曾翻译刘震云的《我不是潘金莲》、苏童的《白沙》,与荷兰翻译家A.L. Stiggelbou(施露)合作翻译毕飞宇的《蛐蛐、蛐蛐》、韩寒的《这一代》等多部文学作品,曾翻译书籍《中国地理常识》(该书为孔子学院在海牙的系列出版物之一)。Mathilda Banfield(British)Senior translator/interpreter. Cooperative translation works: Liu Zhenyun, I didn’t kill my husband, (CH-NL), Arbeiderspers, autumn 2015. T
    英国 1 4792
  • 影视译制专家

    Songyan Sui

    英国德孚传媒CEO,中国国际总公司英国时段合作方,在传媒行业有二十多年的从业经验。积极推动中国影视作品在英国的传播,推介的作品包括《浮城探秘》《从成都出发》《阳光攀枝花》等央视纪录片及《小济公》等央视动画片。
    英国 0 4568
  • 影视译制专家

    张晓春

    英国布里斯托大学现代语言学院中英翻译硕士课程主管。正在与英国纪录片制作人合作制作一部面向英国人的中国风情纪录片。
    英国 0 3777
  • 汉学家

    Jack Hargreaves

    英国译者。至今已和其它译者共同翻译了学诚法师的《好好说话》、《圆满菩提》,朱一叶的《哈扎尔之匙》,叶多多的《唐卡之书》,中国文化译研网《中国当代作家作品指南》的其中数章,凤凰美术出版社的《金陵刻经处》,李维菁的《我是许凉凉》以及范稳《吾血吾土》中的两卷。最近正参与不列颠哥伦比亚大学的From the Ground Up (Frogbear)项目。
    英国 1 5358
  • 出版人

    STEPHEN BOURNE

    潘仕勋,英国剑桥大学出版社全球首席执行官。1986年加入美联社/道琼斯新闻专线香港分社,1989年调往伦敦,管理美联社在北欧的业务,至今已有25年的出版行业经验。潘仕勋先生1997年加入剑桥大学出版社。剑桥大学出版社因出版各种优秀学术、教育类图书而享誉世界,自1584年出版第一本书至今已427年,从未间断。2002年,潘仕勋先生被任命为大学出版人并成为剑桥大学出版社的全球首席执行官。就任以后,潘仕勋先生一直专注于发展出版社的国际影响力,特别强调建立出版社和中国、印度、阿拉伯地区的战略业务关系。除了在剑桥大学出版社的工作,潘仕勋先生还是一名交响乐指挥和一位红酒专家。他同时也是一名特许会计师、Cl
    英国 0 3843
  • 出版人

    周海伦

    Pixie B公司创始人、总裁,原企鹅兰登北亚区CEO。已在中国生活了十余年,作为知名出版人,一直努力从事中文图书的翻译、出版和推广工作。在她的积极推动下,《狼图腾》《北妹》《英格力士》等中国当代文学作品被翻译出版,并在海外发行市场取得成效、产生影响。2014年获得中华图书特殊贡献奖。
    英国 0 3913
  • 出版人

    Richard Charkin

    理查德·察金(Richard Charkin), 英国出版家,布鲁姆斯伯里出版公司执行董事、英国物理学会出版社和利物浦大学出版社的非执行董事,也是国际出版商协会前主席,欧洲出版商联合会英国前代表。在担任国际出版商协会主席期间,与中国出版界保持联系,对中国出版业的国际化发展提供意见和建议。在2015年习近平主席访英期间,他参与举办了首届伦敦中国图书节,推介《习近平谈治国理政》等一百多种优秀英文版中国图书。2017年8月,获得第十一届中华图书特殊贡献奖
    英国 0 3832
  • 译者

    Paul White

    先后在新华社和中国外文出版发行事业局工作,中英文功底深厚。2017年8月,获得第十一届中华图书特殊贡献奖。自1996年起任外文出版社改稿专家至退休,参与了《习近平谈治国理政》、《本草纲目》等重大图书项目的英文版翻译出版工作,2007年曾荣获中国政府友谊奖。在中国已工作30余年,出色地完成多项中国政府外宣项目和图书英文版翻译改稿润色工作,累计2400余万字。 经保罗之手修改的白皮书不计其数,比如《2004年中国人权事业的进展》、《中国的少数民族政策及其实践》、《中国的民主政治建设》、《中国的环境保护》、《中国知识产权保护的新进展》。 同时,改润色过大量关于中国古
    英国 1 3154
  • 译者

    Emma Donoghue

    1969年10月24日出生于都柏林,女,文学作家、导演、编剧,毕业于都柏林大学,在剑桥获得了英语文学博士学位。1998年定居于加拿大。主要作品:长篇小说《炒》(Stirfry, 1994)、《头罩》(Hood, 1996)、《荡妇》(Slammerkin, 2001)、《生者面具》(Life Mask, 2004)、《着陆》(Landing, 2007)《封缄的信》(The Sealed Letter, 2008)短篇小说集《亲吻女巫》 (Kissing the Witch,1999)、《生兔子的女人》 (The Woman Who Gave Birth to Rabbits, 2002)、《
    英国 0 3167
  • 汉学家

    Endymion Wilkinson

    魏根深,毕业于剑桥大学,前欧盟驻华大使, 现为美国哈佛大学费正清中国研究中心研究员,深研中国历史文化。主要经历:1941年生于英国;1960年进入英国剑桥大学国王学院学习;1962年开始自学中文;1963年从历史学系转到东方学系就读;[2]1964年毕业于英国剑桥大学国王学院,专攻史学和东亚问题;1964年至1966年,在北京语言学院担任英文教师。1967年获得剑桥大学东方学硕士学位;2005年,他作为高级访问学者进入清华大学中文系工作。接着,他又受聘成为北京大学中国古代史研究中心兼职研究员。主要著作:1《中国历史研究手册》(Chinese History:A Manual, Revi
    英国 0 3367
新入网会员