烂片“活”得好,赖观众捧场?

在昨天举行的第20届上海国际电影节金爵论坛上,凭借“段子手”天赋,刘震云把主办方准备的手卡丢到一旁,径自“强行跑题”。此举不仅让冯小刚再次“开炮”,直指“有很多观众捧场才形成了垃圾电影”,也让电影学者戴锦华现场反驳冯小刚的观点。

2017-06-21
87版《红楼梦》编剧之一周岭:最后6集是我一生之憾

6月17日,刚参加完87版《红楼梦》开播30周年纪念活动的周岭说,他之于曹雪芹,就如同呆香菱之于林黛玉。67年的人生,无论如何起伏跌宕,曹雪芹始终是他的人生导师,《红楼梦》始终是他的精神寄托。87版《红楼梦》有三位编剧周雷、刘耕路、周岭,他是最年轻的一位,负责《红楼梦》后40回的修改和剧本后6集的编剧工作。

2017-06-21
古丝绸之路上,交换的不只是商品

在丝绸之路文化交流史上,除了印刷术和造纸术以外,中国文化在西方一直具有较高的地位。以“中国风”为例,500年前,欧洲大批传教士来华,回国后他们向欧洲人传播了中国文化。18世纪欧洲“启蒙运动”时,欧洲又掀起了一场“中国风”,既包含了琴棋书画等修身的艺术,又泛指一种东方神韵,渗透到建筑和瓷器等外观设计里。

2017-06-21
书的疆土,人的江湖——一本书的二三事

 在中国现当代文学研究界,柯雷(Maghiel van Crevel)是一个高频出现的人物。据他自己说,从1986年第一次来中国(之前在荷兰莱顿大学读汉学专业),至今三十年,这期间,他无数次往返于荷兰和中国之间,一定程度上可以说,是中国当代文学尤其是当代诗歌相当切近的“旁观者”甚至“参与者”。

2017-06-21
这个研修班不简单,培训“外国字幕组”推介500多部中国作品

2017“中外影视译制合作高级研修班”6月18日在沪结业,来自30个国家的42位影视领域专业人士“毕业”。文化部和国家新闻出版广电总局合作举办的研修班,帮助全球热爱中国影视作品多语言译介传播的专家人才来中国找作品、译作品、推作品,按照通俗说法,培训“外国字幕组”。

2017-06-20