中国电影走向世界 要从电影质量上下功夫 ——访基辅国立大学孔子学院外方院长功察连科·阿列克萨

功察连科·阿列克萨来自乌克兰,是基辅国立塔拉斯舍甫琴科大学孔子学院外方院长,也是一名杰出的翻译家。他自大学起学习、研究汉语,拥有丰富的汉语教学经验。功察连科·阿列克萨已完成一套汉语教材的编写。

2016-07-25
柏右铭:中国电影需警惕“小时代化”

柏右铭(Yomi Braester)是美国西雅图华盛顿大学电影史教授,对中国城市电影研究颇深,曾发表论文《城市景观与历史记忆——关于<龙须沟>》 、《中国城市的“后空间”与“后电影” 》。

2016-07-25
《寇流兰与杜丽娘》中西碰撞 极致“刚柔”话爱恨

《寇流兰与杜丽娘》这部作品将莎翁的《大将军寇流兰》(又名《科利奥兰那斯》)和汤翁的《牡丹亭》巧妙拼接,让中西方文化的碰撞和交融在同一舞台得以呈现。剧中诠释了,当为恨而死的寇流兰之魂与因爱而生的杜丽娘之灵相遇时,会释放怎样的能量。

2016-07-25
二十四节气——大暑(双语)

大暑是农历二十四节气的第十二个节气,夏天的第六个节气;7月22日,即太阳到达黄经120°之时为“大暑”节气。与小暑一样,大暑也是反映夏季炎热程度的节令,表示炎热至极。

2016-07-22
观影潮流改变 中国都市剧在印度受热捧——印度音频、视频译制人苏米特·贝巴尔访谈录

苏米特·贝巴尔(Sumit Babbar),是印度Rangayan Broad Q公司的音频、视频译制人。该公司是英国广播公司(BBC)、ESPN STAR Sports、中国国际广播电台的合作伙伴,曾译制《少年派的奇幻漂流》,还将中国电影《杜拉拉升职记》和《青春派》搬上了印度电影荧幕。

2016-07-22