王蒙巨作《这边风景》阿语译本近日在阿联酋出版

著名作家王蒙窖藏四十年的文学巨作《这边风景》由中国文化译研网(CCTSS)会员、埃及文学翻译家与作家米拉·艾哈迈德译为阿拉伯语,近日已由阿联酋指南针出版社在阿联酋出版译本。

2020-09-02
《世界汉学研究》| 甘加·普拉萨德·乌普雷蒂:新型冠状病毒大流行:全球挑战与机遇

可怕的新型冠状病毒肺炎(后被世界卫生组织命名为COVID-19)的出现使大流行病在世界范围内蔓延。自该病毒在中国出现并被确认为新型冠状病毒以来,病毒的感染中心一直在改变,并迅速成为大流行病。该病毒首先在中国被发现,而后在欧洲出现。意大利成为欧洲疫情最严重的地区,美国纽约很快也成为病毒感染中心。截至2020年6月9日,据世界卫生组织统计,共有7039918人感染,其中404396人死亡。感染增量所占比例远远大于治愈人数所占比例。

2020-09-01
《青春宣言》| 来自刚果共和国的中国印象

国家“丝路书香”工程框架下的“外国人写作中国计划”秘书处与北京语言大学继2019年初夏共同举办“讲好中国故事——百国青年共话人类命运共同体演讲大赛”取得热烈反响后,将优秀预赛讲稿和决赛讲稿整合集结,与研究出版社联合出版讲稿合集《青春宣言》,该书近日正式出版发行。

2020-09-01
《世界汉学研究》| Hasan Al-Dajah:迈向全球合作的新未来:人类社会对疫情和仇恨言论的对抗

约旦哈希姆王国约旦侯赛因国王大学媒体与战略研究系政治学副教授,中国文化译研网(CCTSS)会员,北京语言大学一带一路研究院特聘顾问。

2020-08-31
文学性与世界性:中国当代文学海外译介的着力点

中国当代文学“走出去”是中国学界, 尤其是翻译界的热门议题。论者所关注的, 大多是翻译层面上的问题, 如何提高译本的翻译质量、翻译数量和传播渠道等。中国当代文学的海外翻译逐渐增多, 但中国当代文学的文学地位并未得到较大提升, 海外更多的还是将中国当代文学作为了解当代中国和社会现实的窗口, 而相对忽视中国当代文学的文学价值。因此, 仅仅通过提高翻译质量和数量, 扩大出版发行渠道, 恐怕难以达到预期效果。中国当代文学译介已进入一个新阶段, 现在需要考虑的重要问题, 是如何以更有效的话语方式推介中国当代文学,

2020-08-31